Andrés Estefane and Luis Thielemann
Marxist thought in Latin America was impacted by various transatlantic intellectual, and social influences. The changes in Latin American Marxism can be placed in a five-stage chronological framework. The first stage, from the late 19th century to the early 20th century, encompasses the arrival of European immigrants, who introduced the first references to Marxist socialism, and the local development of that repertoire among workers, journalists, and intellectuals in the urban centers of Latin America. The initial influence of the Second International and Karl Marx’s texts started to change during the second decade of the 20th century, following the debates sparked by the Russian Revolution and the emergence of communism. This context framed the beginning of the second stage, characterized by the emergence of a group of thinkers who questioned the Eurocentric tone and the mechanical assimilation of European Marxism. Taking as a point of departure the particularity of Latin American social formations, and inspired by a strong anti-imperialist discourse, these intellectuals and revolutionary leaders aimed at developing an original reading of Marxist thinking, more pertinent to the rural and indigenous character of the continental societies and the structural legacies of the colonial past. A third stage began in the 1930s, after the fall of the Spanish Republic, the ascent of fascism and Nazism in Europe, and the ideological purges that followed the Stalinization of the Communist Party of the Soviet Union. The increasing influence of the Comintern (the Communist International) deactivated the creative impetus of the early 20th century, though it did not prevent the emergence of intellectuals and local organizations—led by Trotskyism and Left Opposition groups—who strongly criticized Stalinism and the bureaucratization of Soviet Communism. The triumph of the Cuban Revolution in 1959 marked the beginning of a fourth stage in the history of Latin American Marxism. That event inverted the traditional direction of the transatlantic influence, since Latin America became a landmark case for Western Marxism. In the midst of a complex and productive intercontinental dialogue with Europe, Latin American Marxism developed crucial debates on such topics as the colonial legacy of the continental capitalist development, the relationship between racial hierarchies and class struggle, and over the political “routes” to building socialist orders. These dialogues and debates came to an abrupt end after the wave of coup d’états that shook the continent between the 1960s and the 1980s. The political defeats of the attempts to construct socialist systems provoked a Marxist diaspora that brought many European intellectuals back to their own continent and sent many militants and thinkers into exile in Latin America and elsewhere. Interestingly, the evaluation of the defeat was the basis for an ample renovation of the Marxist thought, which marked the beginning of the fifth and current stage, characterized by the emergence of the Latin America’s progressive governments of the 21st century and the gradual withdrawal from the old bases of historical materialism. Although this periodization recognizes the diverse transatlantic contexts that influenced Latin American Marxism, it also seeks to highlight that the production of Marxist thinking on the continent has mainly been connected with the experience of active militants and intellectuals proscribed or marginalized in academia. By extension, the development of Latin American Marxism appears to be intimately linked to the political struggle of the continental Left, which does not negate that Latin American thinkers have also produced theoretical works on Marx.
Eugenia Roldán Vera
The Atlantic world has not only been a geographic space for the exchange of people and products. Since the 16th century, it has also been a cultural space for the production, exchange, diffusion, reading, and rewriting of printed objects. Historians of the independence era constructed the view that Latin America had been “closed to the outside world” during the years of the Spanish and Portuguese domination; however, later research has shown that this was not the case. Latin American countries, especially from the 18th century onward, were part of a print network through which all kinds of information was being produced, circulated, and read.
During the Spanish Enlightenment, especially at the time of the wars of independence (1808–1824), this circulation intensified. The end of the Spanish and Portuguese trade monopoly in the region, changes in the regime of print rights, technological developments that lowered the costs of publishing, and transformations of the forms of sociability that the wars of independence themselves generated gave way to an explosion of print all over the Atlantic word. Newspapers, pamphlets, and books on topics that were not only religious but also political, literary, satirical, and educational were printed and circulated in the region. This helped to change forever the way the Latin Americans viewed themselves and contributed to the formation of new nations.
Although the circulation of ideas throughout the Atlantic does not account for the development of political and social transformations that led to the independence of the Latin American countries, print culture and political culture are connected in many different ways. This article explores some of these forms of interaction.
Lilia Katri Moritz Schwarcz
This article provides a larger panorama of the cultural politics of the Brazilian Empire during the 19th century and following the long Second Reign of Pedro II. The central figure of the emperor—as a kind of animator of cultural, scientific, and artistic life—and the conservative profile of the national movement are key issues. The article analyzes the development of the main professional schools of the country, which taught medicine (in Rio de Janeiro and Salvador) and law (in São Paulo and Recife), and also tells the story of the Historical and Geographical Institute and the origins of the museums of art in Rio de Janeiro, the former capital of the court, and scientific museums in Rio de Janeiro, São Paulo, and Belém.
Chiara Sáez and Jorge Iturriaga
With the surge of social struggles tied to the implementation of capitalist modernization at the end of the 19th century, diverse forms of technology-based mass communication in Chile arose to represent the emergence of social sectors that didn’t participate in the dominant culture and sought to disseminate an alternative. Working-class and feminist newspapers, neighborhood theaters, and Cordel literature broke away from the traditional elitist and pedagogical nature that had defined the media until that time. Since then, with cycles that have ebbed and flowed, numerous communicative experiences were related to mass culture in controversial ways: they opposed it, converged with it, et cetera. Even though it is possible to trace the continuity between the cases described, this continuity is not clear upon first glance, due to its underground and nascent character. In general terms, these experiences were not established as an autonomous space for technical or aesthetic experiments; when there was a strategy, it tended to be political in nature, whereas communicative material remained conditional. Finally, the study of these cases implies a paradox: the 20th century began with a vast number of alternative communication projects that became institutionalized over the years, but they re-emerged more autonomously during Augusto Pinochet’s dictatorship and the era that followed. This process of institutionalization alludes to an inversely proportional relationship between the process of incorporating the masses into positions of power (in the period between 1925 and 1973) and the development of alternative communication: these experiences are plentiful in the less institutionalized contexts of the enlightened working-class culture (that is, preceding the founding of the Communist Party in 1922 and after the anti-working-class culture that has accompanied the neoliberalism imposed since the dictatorship).
Barbara E. Mundy and Dana Leibsohn
Across the last 25 years, digital projects on the visual culture of Latin America have begun to shape, ever more fundamentally, both research and teaching environments. To be sure, books and journal essays remain the dominant mode of publishing (and significantly so), but digital projects—made possible in part because of increasingly accessible databases and less expensive editing platforms—are becoming widely recognized as key elements in the visual and intellectual landscape. The visual culture of Spanish America (also known as colonial visual culture or viceregal visual culture) extends across three centuries, dating from roughly 1520 to 1820. Yet its history, which embraces both the physical traces of everyday life and ephemeral experiences, is arguably the least familiar of Latin America’s artistic and material legacies, especially outside Latin American Studies. Nonetheless, the period has inspired a suite of projects that, considered together, highlight the current potentials (and limits) of digital work, provide useful models for future research, and open onto debates relevant across the digital humanities (as they are currently called).
If this is the basic landscape, then what are the important issues when it comes to the intersections of digital technologies and colonial visual culture? This question is considered here along three avenues. First, what can be achieved with existing software, particularly imaging software, and the inherent epistemological assumptions imbedded in software commonly used? This topic receives the most attention because future research depends so heavily upon our perceptions and understandings of present technological capabilities. The second theme considered is accessibility. Given that institution-driven projects, most often online ventures sponsored by a museum or a library, have opened certain collections to an online public, what are the implications of the accessibility they offer, and how might such databases shape the parameters of research—both in the data they provide and in the kinds of questions their technologies make it possible to pose and answer? Finally, consideration is given to the possibilities and potentials for collaboration that the online environment offers in the study of visual culture of Latin America.
To set a framework for discussion, this article begins with a broad view, “The Object(s) of Visual Culture,” and then turns to examples of scholar-driven projects currently online. Typically, these are generated by scholars working at universities and dependent upon both internal and external funding. The sections “Seeing Images, Knowing Landscapes” and “Epistemological Assumptions” not only describe examples, but also explore the modes of interpretation that digital environments enable and the habits of viewing that are produced as a result. Because scholar-driven projects do not exist in isolation, the article turns to institution-driven projects, represented primarily by digitized museum collections and archives, which have become central components of the research environment. Many projects in this vein are well-described elsewhere—our focus therefore rests on the effects on the larger research landscape, in a section called “Accessibility, Canonicity, Finance.” Lastly, issues related to collaboration are dealt with, in order to both address ideas that are being explored through digital work in other fields, but which have not yet surfaced with much force in the field of colonial visual culture, and to ask why.
Rediscovering the Aztecs and Mayas: Field Exploration, Archaeological Exhibits, and National Museums
Kevin M. Gosner
In the last decades of the 18th century, with the visit in 1784 of José Antonio Calderón to the Maya ruins at Palenque and the discovery in 1790 of the statue of Coatlicue and the Stone of the Sun in the central plaza of Mexico City, the study of ancient Mexico entered a new era. In the century that followed, teams of field surveyors, mapmakers, graphic artists, and artifact collectors worked across central and southern Mexico as well as in Guatemala. Some were commissioned by the Spanish Crown or later by national governments; many arrived from England, France, Germany, and eventually the United States. Early on they worked side by side with geologists, geographers, and field biologists as part of natural history expeditions, accumulating collections of artifacts that would be displayed in curiosity cabinets and early museums alongside trays of colorful butterflies and stuffed tropical birds. And then, as foreign travel books won popular audiences in Europe and the United States, and as international investors arrived in Mexico and Central America, archaeology also was taken up by enthusiastic amateurs looking to sell books, build private collections, or organize international trade fairs.
For serious students of ancient history, field exploration and advances in archaeological record-keeping transformed a body of research and scientific speculation that since the 16th century had been dominated by theologians, historians, and philologists, who studied Spanish chronicles and native language annals but paid scant attention to the remnants of material culture. In the process, Aztecs and Maya were rediscovered as historical subjects, their histories disconnected from that of contemporary Indian peasants and recast as rivals to the great civilizations of the Old World. Ruins of monumental architecture, recovered artifacts in sculptured stone or finely crafted metals, and ancient texts inscribed on wooden lintels and bark cloth were reclaimed as part of national patrimonies to be protected by new state agencies and displayed in modern museums. On January 20, 1911, the International School for American Archaeology and Ethnology formally opened in Mexico City, and this formative period in the archaeological study of ancient peoples ended. Manuel Gamio introduced the study of stratigraphy to fieldwork practices in Mexico and the discipline was transformed once again.
During his breathtaking 19th-century scientific explorations of New Spain (as Mexico was known under Spanish rule), illustrious German scientific traveler Alexander von Humboldt crammed a lifetime of scientific studies into one extraordinary year: exhausting inspections of three major colonial silver mines, prodigious hikes to the summits of most of Mexico’s major volcanoes while taking scientific measurements and botanical samples, careful study of hitherto secret Spanish colonial archives in Mexico City, and visits to recently uncovered archaeological sites of pre-Hispanic cultures. Humboldt wrote voluminously about his Mexican experiences and is an indispensable source of insights into the colony of New Spain on the eve of its troubled birth as independent Mexico a decade later.
The cultural policies of the left-wing government of Hugo Chávez in Venezuela in the new millennium saw a shift back to funding and patronage of the arts after years of defunding and commodification of cultural production. However, despite leading to a renaissance of cultural activity, Chavista cultural policy also retained a modernist rationality that treated cultural production as objects to be classified and quantified. Official cultural policy in Venezuela has historically developed alongside popular-cultural formations that draw on alternative conceptions of culture that stem from everyday life. The official and the everyday have developed in tandem and, sometimes, at cross-purposes. Many scholars look to policies and states as the producers of change, but it is at the level of the everyday that we can see the emerging possibilities that define cultural movements in search of social change.
The Spanish language arrived in Latin America as a tool of Iberian colonization. Indigenous languages struggled to survive under the implacable presence of an imperial tongue serving not only to make all subjects part of the Spanish Empire but also, and primarily, as a mechanism to evangelize a population considered by the conquistadors, soldiers, missionaries, and entrepreneurs as barbaric. During the age of independence (1810–1910), defined by bloody armed movements, the emerging republics in Mexico, South America, and the Caribbean Basin declared their autonomy by seceding politically, economically, and legally from Spain while pushing for a vigorous nationalist agenda that shaped them as nations. Spanish was an agglutinating force toward a new collective identity, regionally and locally. Important figures like Venezuelan philologist, lexicographer, and diplomat Andrés Bello established an agenda that helped define the cultural parameters of the young republics in terms of grammar, syntax, and morphology. Followers include Rufino José Cuervo.
Various aesthetic movements, such as modernismo, led by figures like Rubén Darío and José Martí, helped consolidate a transnational sense of linguistic unity. During the 20th century, the nationalist fever spread throughout Latin America, encouraging educators to establish pedagogical patterns that emphasized the uniqueness of the language within the country’s context. The effort was supported by ethnographers, anthropologists, and sociolinguists like the Cuban Fernando Ortiz and Venezuelan Ángel Rosenblat intent on finding what was local in the language. Simultaneously, each nation developed its own idiosyncratic media, which, again, allowed for verbal peculiarities to be included while also driving toward a standardized form. In this atmosphere, the Spanish language has been used as an organ of control by the state. It is also an invaluable tool through which to understand regional, national, and cultural differences.
By the end of the millennium, a new phenomenon emerged, not in Latin America per se yet intimately linked to it: Spanglish. It is a hybrid tongue used by millions of immigrants in the United States, whose power is increasing as time goes by. Spanglish has the potential of reconfiguring the way the Spanish language is understood in the future.
The Cuban poet José María Heredia (1803–1839) spent twenty months exiled to the United States because of his involvement in pro-independence conspiracies. In that time, Heredia wrote a prodigious number of poems and letters, which are the subject of an ongoing scholarly project undertaken by Frederick Luciani of Colgate University. Luciani’s work involves more than translating these poems and letters into English—it examines Heredia’s stay in North America against the background of political and historical events, and traces the matrices of his connections with key figures, literary and otherwise, in Cuba and the United States. Questions that have surfaced through the translation process and scrutiny of this period of Heredia’s life include the relationship between Heredia’s poetry and his letters; the value of his letters as a form of travel literature; the contradictions inherent in his exilic condition; the ambiguity of his political sentiments; the nature of the networks that joined 19th-century Anglo-American and Hispanic writers, translators, and scholars; and the challenges and opportunities that Heredia’s life and work pose for readers, translators, and scholars today.