Lilia Katri Moritz Schwarcz
This article provides a larger panorama of the cultural politics of the Brazilian Empire during the 19th century and following the long Second Reign of Pedro II. The central figure of the emperor—as a kind of animator of cultural, scientific, and artistic life—and the conservative profile of the national movement are key issues. The article analyzes the development of the main professional schools of the country, which taught medicine (in Rio de Janeiro and Salvador) and law (in São Paulo and Recife), and also tells the story of the Historical and Geographical Institute and the origins of the museums of art in Rio de Janeiro, the former capital of the court, and scientific museums in Rio de Janeiro, São Paulo, and Belém.
Basques formed a minority ethnic group whose diaspora had a significant impact on the history of colonial Latin America. Basques from the four Spanish or peninsular Basque territories—the Lordship of Vizcaya, the provinces of Álava and Guipúzcoa, and the Kingdom of Navarra—migrated to the New World in significant numbers; the French Basques were also prominent in the Atlantic, particularly in the Newfoundland fisheries.
The population density of the Basque Atlantic valleys, which was the highest of any region in Spain, was an important factor that encouraged emigration. And, in response to demographic pressure, in the second half of the 15th century most villages and towns adopted an impartible inheritance system that compelled non-inheriting offspring to seek their fortunes outside the country. Castile was the immediate choice for the Basque émigré, but after 1492 America gradually became an attractive destination. Outside their home country, their unique language and sense of collective nobility (hidalguía universal) were to become two outstanding features of Basque cultural identity.
The Basques’ share of total Spanish migration to the New World increased significantly in the second half of the 17th century. By the 18th century they were one of the largest and most influential peninsular regional groups in America. The typical Basque émigré was a young, single man aged between fifteen and thirty. In the New World they left their mark in economic activities that their countrymen had developed in their homeland for centuries: trade, navigation, shipbuilding, and mining. Furthermore, Basques’ collective nobility and limpieza de sangre (blood purity) facilitated their access to important official positions.
The Spanish language arrived in Latin America as a tool of Iberian colonization. Indigenous languages struggled to survive under the implacable presence of an imperial tongue serving not only to make all subjects part of the Spanish Empire but also, and primarily, as a mechanism to evangelize a population considered by the conquistadors, soldiers, missionaries, and entrepreneurs as barbaric. During the age of independence (1810–1910), defined by bloody armed movements, the emerging republics in Mexico, South America, and the Caribbean Basin declared their autonomy by seceding politically, economically, and legally from Spain while pushing for a vigorous nationalist agenda that shaped them as nations. Spanish was an agglutinating force toward a new collective identity, regionally and locally. Important figures like Venezuelan philologist, lexicographer, and diplomat Andrés Bello established an agenda that helped define the cultural parameters of the young republics in terms of grammar, syntax, and morphology. Followers include Rufino José Cuervo.
Various aesthetic movements, such as modernismo, led by figures like Rubén Darío and José Martí, helped consolidate a transnational sense of linguistic unity. During the 20th century, the nationalist fever spread throughout Latin America, encouraging educators to establish pedagogical patterns that emphasized the uniqueness of the language within the country’s context. The effort was supported by ethnographers, anthropologists, and sociolinguists like the Cuban Fernando Ortiz and Venezuelan Ángel Rosenblat intent on finding what was local in the language. Simultaneously, each nation developed its own idiosyncratic media, which, again, allowed for verbal peculiarities to be included while also driving toward a standardized form. In this atmosphere, the Spanish language has been used as an organ of control by the state. It is also an invaluable tool through which to understand regional, national, and cultural differences.
By the end of the millennium, a new phenomenon emerged, not in Latin America per se yet intimately linked to it: Spanglish. It is a hybrid tongue used by millions of immigrants in the United States, whose power is increasing as time goes by. Spanglish has the potential of reconfiguring the way the Spanish language is understood in the future.
From the time that Columbus arrived in the Caribbean until Spain surrendered power over its mainland American colonies in the early 19th century, Spanish and Portuguese colonial mines poured forth vast amounts of bullion, including some gold and a far greater quantity of silver, both in terms of weight and its overall value relative to gold. Fiscal records indicate that Spanish Americans officially refined gold worth approximately 374,000,000 pesos, each consisting of 272 maravedís, whereas the amount of silver produced reached a value of 3,432,000,000 pesos (to these figures need to be added contraband output, estimated to have been around 17–20 percent). In other words, the colonies refined nine times more silver than gold. While Columbus, Cortés, and other earlier explorers may have fantasized primarily about gold, it was the flood of American silver that touched off the price revolution in Europe and monetarized the emerging world economy, especially because China had a voracious appetite for silver, not gold. At the same time in the American colonies, mining distorted economic life because of the incentives the industry received from a silver-hungry monarchy. Mining also had profound consequences for indigenous society, severely exploited to provide workers for the mines and refining mills.
Colonial refiners used two methods to beneficiate their silver ores, smelting and amalgamation. Smelting was suitable for all types of American silver ores but required large amounts of fuel to heat the ovens. It remained widely used throughout Mexico during the entire colonial period. Amalgamation was a newer technology, adapted to American ores during the mid-16th century. Although it did not require large quantities of charcoal and other fuels, as smelting did, amalgamation depended on the availability of mercury. Nearly all quicksilver used in colonial Spanish American silver mining came from either Huancavelica (Peru) or Almadén (Spain), with occasional supplements from Idria (Slovenia). Whereas both smelting and amalgamation were used widely in Mexico, Andean mines relied on amalgamation.
This purpose of this essay is to reveal the diversity of writers responsible for creating the texts of lawsuits in the Spanish empire. It peeks behind the curtain of pages in civil complaints in an attempt to figure out how legal papers actually made it into the court record and who was doing their writing. While historians have recently thrown a spotlight on various official writers, from notaries to native procurators, in fact unidentified, unofficial writers penned quite a few petitions in civil suits. Knowing who wrote the filings in civil cases has a bearing on our understanding of Spanish imperial subjects, their interactions with the law, and ultimately how much of a hand they had in making their own historical record.
What can we learn about the documents we work with if we incorporate a study of document creation, travel, and storage into the consideration of document content? Some well-known documents, such as the Popol Vuh, have backstories that reveal as much as their content. But even obscure documents, such as a dispute over a road detour in 18th-century Guatemala, can be read productively as objects with life trajectories. Understanding the “life” of this document—the world in which it was made, the tools and knowledge of its making, its travel while being written, its storage in colonial and national archives—sheds new light on its meaning. Similarly, all colonial documents can be interpreted in new ways if their lives are treated as part of the interpretation.
Sheep Sovereignties: The Colonization of the Falkland Islands/Malvinas, Patagonia, and Tierra del Fuego, 1830s–1910s
From the moment the expedition of Magellan gave Patagonia its name, it became a land where European fantasies and fears dwelled. A no man’s land inhabited by giant anthropophagites located at the antipodes of civilization, this steppe swept by icy winds was not transformed into a colonial setting until the 19th century. The territory then became the object of an ongoing territorial dispute between the new states of Argentina and Chile, whose efforts to establish sovereignty as landowners languished until the late 1870s. Nomadic indigenous sovereignties had faced slow Western expansion on the continent; here, they were swiftly replaced by sheep. On the continent, the Tehuelche were displaced; on the island of Tierra del Fuego, the Selknam faced extermination. Sheep sovereignty, fully integrated into imperial networks, was the driving force behind local state building. Just as the British pastoral colonization of the Falkland Islands conditioned any possibility of permanent presence in the South Atlantic, the sheep industry, arriving swiftly in the shape of capital, persons, and animals, allowed for the Argentinization and Chileanization of what was once the frontier of civilization. In this sense, the occupation of the Falklands/Malvinas, Patagonia, and Tierra del Fuego may be considered successive colonial processes that form part of the same frontier drive as the Empire in capital.
Heidi V. Scott
Between 1796 and 1809, an array of pro- and anti-mining discourses unfolded in response to a proposal to mine gold in the former Jesuit mission territories of Chiquitos. In the last years of the 18th and the beginning of the 19th centuries, Chiquitos, in addition to being a region formerly known for its network of Jesuit missions, was a frontier of colonial settlement on a transimperial boundary characterized by an ambiguous jurisdictional status. These geographical particularities molded in significant ways the arguments presented by supporters as well as detractors of gold mining. Whether they inclined to the negative or positive, colonial discourses relating to mines and mineral extraction were tethered to geography and shaped in relation to ideas and beliefs about the characteristics of particular territories.
Matthew J. Smith
Of the many conditions pronounced that have been strongly featured in the Caribbean experience since the ending of slavery in the 19th century, exile ranks as one of the most profound. Its impact is far-reaching. The circumstances that encourage exile are well known and involve either a willful decision to leave one’s country as a result of political and economic distress or a forced departure sanctioned by the state in an effort to quash internal dissent. There is also the case of political exile of state leaders who fall from grace, a situation associated more with Haiti than with other countries in the Caribbean. Whatever the reasons, exiles and refugees—like other migrants from the Caribbean—brought the Caribbean experience to wider attention. People from the islands surrounded by the Caribbean Sea have since the first days of colonial rule made of that sea a highway for travel to other places, an escape and entry into the wider Atlantic.
The personal impact of exile is manifest in several domains, but most obviously in Caribbean culture. The Rastafari faith in Jamaica has as one of its fundamental beliefs that blacks in the Caribbean are in a state of displacement, taken by force to an oppressive Babylon. The Rastafari desire for repatriation to Africa as necessary to bring to an end centuries of exilic life in the Caribbean is not uncommon, nor is their spiritual and cultural preoccupation with exile. Caribbean writers have consistently written about exile and a yearning to return to an imagined home: Barbadian writer George Lamming’s The Pleasures of Exile, Martinican Aimé Césaire’s Return to My Native Land, Jamaican Thomas MacDermot’s poem “A Song for Exiles” (written under the name Tom Redcam), or Bob Marley’s Exodus document the exile experience from several perspectives. Common to all these examples is a melancholic sense of rootlessness and guilt that exile creates among those who have left. There is also a persistent theme of the Caribbean exile as wanderer, moving in and out of different locations across the Atlantic while searching for both a spiritual and physical home and a rationale for their condition. It is a perceived inability to settle completely in a foreign country that produces this guilt. Bob Marley captured this perfectly in “Running Away,” the most poignant of his songs recorded during his exile from Jamaica in 1977: “You must have done something wrong / Why you can’t find a place where you belong?” which is followed later by the rationalization of the decision to leave—“It is better to live on the house top than in a house full of confusion.”
The longing to return, whether to Africa, Europe, or Haiti, has been a constant theme in Haiti and the Caribbean, and it is linked to the long centuries of slavery. Metaphors of slavery and its associated sense of displacement are replete in the literature on exile not only in the 20th-century writings of Depestre, Dany Lafferière, Danticat, the art of Edouard Duval-Carrié, and the music of the Haitian diaspora, but also in references to the social conditions of the Caribbean’s populations during the period of slavery. If exile has been a persistent theme in Caribbean history, popping in and out of narratives of the nation at various points on a temporal map of the region, in Haiti it has been woven completely into the fabric of Haitian national history. Exile has always carried a powerful resonance in Haitian culture because it has been a pervasive aspect of Haitian political life. Twentieth-century cultural references to exile and displacement are numerous. In the decades since the coming to power of François Duvalier in 1957, which precipitated mass migration from the island, the theme of exile has been consistently and most powerfully articulated by Haitian writers and singers. From Réne Depestre’s famous poem “Exile,” in which he compared the country itself to a departure gate in an airport with people waiting to leave, to Edwidge Danticat’s novels, the theme is ever-present. Rodrigue Milien’s painful song of exile in the Duvalier years, “Nostalgie,” sung in both Creole and English, poignantly captured the loneliness of the Haitian exile: “When someone leaves his country far away and life is mistreating you and you want to kill yourself … take me back to Haiti, take me back to Haiti.”
This article considers the roots of exile in Haiti’s long 19th century, which Haitian scholar Patrick Bellegarde-Smith has suggested began with independence in 1804 and ended with U.S. military occupation in 1915, through the personal experiences and writings of three prominent 19th-century exiles: Joseph Balthazar Inginac (Mémoires, 1843), Edmond Paul (Les causes de nos malheurs, 1882), and Anténor Firmin (Lettres de Saint-Thomas, 1910). None of these men were ever president of Haiti, but they all wielded political and intellectual influence. Common to all three was their forced departure from Haiti for political reasons. They each settled in locations across the Caribbean at different times. Notably, none of these writers settled in North America or Europe. From afar they wrote extensively on Haiti’s predicament and the impact of exile on Haiti and their personal lives. Through a reading of their experiences in exile it is possible to arrive at a fresh perspective of the place of exile in the unfolding of Haiti’s post-independence development.
U.S. foreign policy toward Latin America in the 19th century initially focused on excluding or limiting the military and economic influence of European powers, territorial expansion, and encouraging American commerce. These objectives were expressed in the No Transfer Principle (1811) and the Monroe Doctrine (1823). American policy was unilateralist (not isolationist); it gradually became more aggressive and interventionist as the idea of Manifest Destiny contributed to wars and military conflicts against indigenous peoples, France, Britain, Spain, and Mexico in the Western Hemisphere. Expansionist sentiments and U.S. domestic politics inspired annexationist impulses and filibuster expeditions to Mexico, Cuba, and parts of Central America. Civil war in the United States put a temporary halt to interventionism and imperial dreams in Latin America. From the 1870s until the end of the century, U.S. policy intensified efforts to establish political and military hegemony in the Western Hemisphere, including periodic naval interventions in the Caribbean and Central America, reaching even to Brazil in the 1890s. By the end of the century Secretary of State Richard Olney added the Olney Corollary to the Monroe Doctrine (“Today the United States is practically sovereign on this continent and its fiat is law upon the subjects to which it confines its interposition . . .”), and President Theodore Roosevelt contributed his own corollary in 1904 (“in the Western Hemisphere the adherence of the United States to the Monroe Doctrine may force the United States, however reluctantly, in flagrant cases of wrongdoing or impotence, to exercise an international police power”). American policy toward Latin America, at the turn of the century, explicitly justified unilateral intervention, military occupation, and transformation of sovereign states into political and economic protectorates in order to defend U.S. economic interests and an expanding concept of national security.