Anita Casavantes Bradford
Between the autumn of 1960 and October of 1962, the parents of more than fourteen thousand Cuban children made the difficult decision to send their children alone to the United States, where a young Irish immigrant priest, Father Bryan O. Walsh, arranged for them to be cared for by U.S. foster homes and in Catholic children’s homes and orphanages. The Cuban children’s exodus would later become known as Operation Pedro Pan; the federally funded and Catholic Church–administered program that was established to care for these children would be called the Cuban Children’s Program. Their interconnected trajectories are central to the history of post-revolutionary Cuba and of the Miami Cuban exile community, and shed important light on U.S.-Cuba and U.S.-Latin America relations during the height of the Cold War.
Cuban cuisine brings together the island’s histories of colonial relations with Spain and the culinary traditions of Africans, Amerindians, Chinese laborers, and those who migrated from Haiti and Jamaica. This dynamic food draws from these traditions and the island’s tropical climate to create a rich and multidimensional cuisine. Cuba’s food system is also deeply tied to Cuban national politics and international trade. Under socialism Cuba has had a fifty-year-old food-rationing system, and the majority of Cuban foods are imported. Despite these changes, Cuban household cooks work diligently to create complete meals, and they bring together the ingredients for various special occasions throughout the year.
The Midwestern United States is home to several major public museum collections of Haitian art. These collections were established within a short period between the late 1960s and early 1970s. Similarities between the contents of these collections and their formations point to particular dynamics of visual-art production in Haiti and cross-cultural interactions in which works of Haitian art were collected abroad. This examination of particular collection histories of two Midwestern U.S. museums, both in Iowa, demonstrates shifting cultural narratives that have contributed to generalized definitions of “Haitian Art.” Considering the dearth of Haitian-American communities in the state and its far-flung geography, the fact that so many works by Haitian artists reside in the Midwest may appear to be a curious occurrence. However, these collections arose from individual bequests from local collectors who began acquiring Haitian art during the second “Golden Age” of Haitian tourism in the 1960s and 1970s. North American travelers who visited Haiti at this time sustained a market for Haiti’s artists and helped maintain international interest in Haitian visual culture. The common characteristics of these two collections—in the cities of Davenport and Waterloo—and the history of their development speak volumes about cultural intersections between Haiti and the United States, especially in relation to the effects of tourism and international travel on the production, circulation, and reception of Haitian art. More broadly, these histories exemplify wide-ranging shifts in North–South relations in the late 20th century.
In the United States, Iowa is home to two of the largest public collections of Haitian art in the country, one in Davenport at the Figge Museum of Art and the other about 130 miles away in Waterloo at the Waterloo Center for the Arts. Considering both distance and regional context, the Midwest’s relationship to Haitian art may seem incongruous. Almost 2,000 miles separate Haiti from the region, and the largest enclaves of the Haitian diaspora reside in major urban centers like Miami, New York, Boston, Montreal, and Chicago. Additionally, stereotypes of the region as provincial and culturally unsophisticated accompany the Midwest’s reputation and add to the intrigue surrounding the seemingly uncharacteristic presence of Haitian art in regional museums. In order to better understand such seemingly random cultural linkages between Haiti and Iowa, we must examine the routes and circuits through which art objects in these collections have traveled, the individuals who facilitated such movements, and the distances, both physical and conceptual, between artists’ studios in Haiti and museum context in the American Midwest.
For audiences in the United States, the word “Haiti” often accompanies news headlines focusing on one of the country’s many crises: political instability, mass migration, natural disaster, poverty. The focus on Haiti’s many challenges of the past decades obscures the fact that in several key periods in the 20th century the country attracted a steady stream of “First World” visitors. With Haiti only a short plane ride away from the United States, travelers were drawn not only to Haiti’s tropical climate and the many upscale hotel accommodations of the time, but also to the country’s cultural offerings, which included a thriving environment of visual art production. A cottage industry producing paintings, sculptures, and handicrafts greeted tourists, journalists, academics, researchers, and other visitors. Some of these souvenir-ready items could be easily dismissed as cheap, mass-produced “tourist art,” but a great many of them reflected an originality and creative quality that emerged within the supportive context of the “Haitian Renaissance.” Haitian visual arts struck many of these art-buying travelers to such a degree that they would make many return visits to Haiti, amassing enough work that would eventually make up collections of art back in the United States. The cross-cultural interactions of these traveling collectors can be framed through a study of the art objects they collected and their interactions with Haitian artists and arts institutions. Focusing on individual case studies reveals broader trends in the international reception of Haitian art and how collections in Iowa and elsewhere were established.
Beginning in Davenport, whose Figge Museum of Art is the earliest established public and permanent collection of Haitian art in the United States, this examination of collection histories will shed light on how global, regional, and individual contexts and circumstances contributed to Haitian art’s presence in Iowa and its reception abroad. In addition, these collection histories highlight connections among collectors, artists, and other active participants in the circulation of Haitian in the period of the late 1960s and early 1970s. The second example considers the origins and development of the Waterloo Center for the Arts’ Haitian collection and demonstrates one institution’s efforts to connect Haitian art objects with local audiences. Both case studies also underscore histories of engagement between the United States and Haiti, as well as issues that museums have grappled with concerning their Haitian art collections and the shifting circumstances of art production in Haiti.
Alfred Métraux was part of a prolific moment in which French sociology and ethnology were enlarging their scientific scope and advancing toward new fields. Following the colonial expansion of France, Métraux participated in establishing ethnographic methods for codifying social life, material culture, and artistic forms. Through his own transatlantic voyages and personal exchanges, Métraux left personal documents in different parts of the world. Consequently, many are the archives that hold parts of his personal collections, letters, and published or unpublished materials. In addition, because of Métraux’s own cosmopolitanism, studies on the ethnologist’s life and works can be found in different languages. Métraux meticulously collected artifacts and documents from different cultures, and these items are now part of collections in museums in Argentina, France, and the United States. The multiplicity of themes Métraux dedicated himself to during his life reveal logics and developments of his work, as well as the importance of fieldwork to his making as an anthropologist, or a “man of the field,” as he used to describe himself. His intense and long-term relationship with Haitian Vodou was central in his career as it arose from his early interest in vanishing civilizations, religious systems, and material culture, and defined his personal agenda for future research.
Manuel Hernández González
The configuration of Canarian migration during the Conquest and colonization of the Spanish Caribbean was significantly influenced by its historic continuity, familial nature (with an elevated presence of women and children), dedication to agriculture, and contribution to the settlement of towns. This migration gave rise to quintessentially rural prototypes, such as the Cuban guajiro, linked to self-sustaining agriculture and tobacco; the Puerto Rican jíbaro, a coffee grower; and the Dominican montero or farmer from Cibao. All of these contributed a great many aspects of their speech, idiosyncrasies, and culture.
The migratory dynamic has evolved since the Conquest and includes such processes as Cuban tobacco colonization, the foundation of townships in Santo Domingo and Puerto Rico (in order to further analyze their adaptation to the economic boom of sugar plantations in Cuba and Puerto Rico), and the uprising of slaves in French Santo Domingo, as well as the cession of the Spanish portion of the island to this country in 1795. This event merits special focus, due to its great transcendence in terms of the signs of identity that emerged during the rebellion of the Canarian vegueros against the monopoly within the Havana context, and the defense of their configuration as a distinct people in San Carlos de Tenerife: processes that explain their response to 19th-century innovations in Cuba and Puerto Rico and to Dominican political avatars, as well as their attitudes toward criollismo and emancipation. Their singularities are reflected in the mass Cuban emigration that took place during the early decades of the 20th century.
On March 12, 1956, Basque National and Columbia University lecturer Jesús María de Galíndez Suarez disappeared from New York City never to be seen again. While no conclusive evidence was ever uncovered, it has been widely accepted that he was taken by functionaries of the regime of Rafael Trujillo in the Dominican Republic, flown to the island, tortured, and killed. Galíndez, who had worked for the Trujillo regime after fleeing Spain in 1939 and subsequently immigrated to the United States in 1946, had just completed a dissertation on the Trujillato at Columbia. The regime did not look kindly on his chosen perspective and set in motion a plan to have him disappeared. Following his abduction, many U.S. solidarity activists joined forces with Dominican exile groups to push for greater attention to the atrocities of the Trujillo regime as well as for a closer investigation into Galíndez’s disappearance. While Trujillo had similarly disappeared a number of individuals in the United States and other Latin American countries, the Galíndez case is unique for several reasons. First, Galíndez’s life offers a prime example of a transnational identity, of someone who juggled multiple identities and causes, crossed physical and ideological borders, and operated daily with conflicting alliances and allegiances. Second, the murder of the Basque national mobilized a significant collective of solidarity activists in the United States, garnered considerable national press, and built a foundation for future activism. Moreover, as Galíndez had been working as a U.S. intelligence operative since before his arrival in the United States, his story complicates the traditional nexus of solidarity work. Finally, the case offers a unique window onto the geopolitics of the early Cold War (prior to the Cuban Revolution) and the intricacies of the second half of the Trujillo regime.
Anita Casavantes Bradford and Raúl Fernandez
The years between 1989 and 2005 were a period of exceptional musical productivity and creativity, a “second golden age” of Cuban popular music—the first golden age referring to the 1950s explosion of the mambo and the cha-cha-chá. During this more recent golden age multiple and diverse forms of musical expression gained traction, and island artists enjoyed a dramatic increase in international visibility. The exciting new sounds of timba and Latin jazz, the Buena Vista Social Club–styled reinvention of the son cubano, and the reemergence of música guajira during the 1990s all reflected the dynamic tensions between tradition and innovation, the local and global, and between an imaginary “authentic” and the much denigrated “commercial” that have long animated the island’s extraordinary musical culture. Despite the seeming newness and singularity of much of the music produced during this period, this second golden age was in fact characterized as much by cross-genre collaboration and continuities with earlier trends in Cuban music and musical culture as by the impact on musical production of unprecedented circumstances of economic deprivation of those years known as the Special Period. A closer look at this second golden age of popular music reveals a cosmopolitan Cuban musical landscape in which styles from different periods coexisted with ease and remained relevant, both as distinct sounds and in dialogue with one another, bringing together a dynamic community of musicians of all levels and styles, old and young, on and off the island. Dynamically poised between the forces of tradition and innovation, and beloved by both local and global audiences, the artists who rose to prominence or were rediscovered during these years each spoke, in their own unique ways, to the innovation, the cross genre collaborations, and above all to the profound historical continuities that have long animated the island’s extraordinary musical culture.
The Cuban poet José María Heredia (1803–1839) spent twenty months exiled to the United States because of his involvement in pro-independence conspiracies. In that time, Heredia wrote a prodigious number of poems and letters, which are the subject of an ongoing scholarly project undertaken by Frederick Luciani of Colgate University. Luciani’s work involves more than translating these poems and letters into English—it examines Heredia’s stay in North America against the background of political and historical events, and traces the matrices of his connections with key figures, literary and otherwise, in Cuba and the United States. Questions that have surfaced through the translation process and scrutiny of this period of Heredia’s life include the relationship between Heredia’s poetry and his letters; the value of his letters as a form of travel literature; the contradictions inherent in his exilic condition; the ambiguity of his political sentiments; the nature of the networks that joined 19th-century Anglo-American and Hispanic writers, translators, and scholars; and the challenges and opportunities that Heredia’s life and work pose for readers, translators, and scholars today.
Matthew J. Smith
Of the many conditions pronounced that have been strongly featured in the Caribbean experience since the ending of slavery in the 19th century, exile ranks as one of the most profound. Its impact is far-reaching. The circumstances that encourage exile are well known and involve either a willful decision to leave one’s country as a result of political and economic distress or a forced departure sanctioned by the state in an effort to quash internal dissent. There is also the case of political exile of state leaders who fall from grace, a situation associated more with Haiti than with other countries in the Caribbean. Whatever the reasons, exiles and refugees—like other migrants from the Caribbean—brought the Caribbean experience to wider attention. People from the islands surrounded by the Caribbean Sea have since the first days of colonial rule made of that sea a highway for travel to other places, an escape and entry into the wider Atlantic.
The personal impact of exile is manifest in several domains, but most obviously in Caribbean culture. The Rastafari faith in Jamaica has as one of its fundamental beliefs that blacks in the Caribbean are in a state of displacement, taken by force to an oppressive Babylon. The Rastafari desire for repatriation to Africa as necessary to bring to an end centuries of exilic life in the Caribbean is not uncommon, nor is their spiritual and cultural preoccupation with exile. Caribbean writers have consistently written about exile and a yearning to return to an imagined home: Barbadian writer George Lamming’s The Pleasures of Exile, Martinican Aimé Césaire’s Return to My Native Land, Jamaican Thomas MacDermot’s poem “A Song for Exiles” (written under the name Tom Redcam), or Bob Marley’s Exodus document the exile experience from several perspectives. Common to all these examples is a melancholic sense of rootlessness and guilt that exile creates among those who have left. There is also a persistent theme of the Caribbean exile as wanderer, moving in and out of different locations across the Atlantic while searching for both a spiritual and physical home and a rationale for their condition. It is a perceived inability to settle completely in a foreign country that produces this guilt. Bob Marley captured this perfectly in “Running Away,” the most poignant of his songs recorded during his exile from Jamaica in 1977: “You must have done something wrong / Why you can’t find a place where you belong?” which is followed later by the rationalization of the decision to leave—“It is better to live on the house top than in a house full of confusion.”
The longing to return, whether to Africa, Europe, or Haiti, has been a constant theme in Haiti and the Caribbean, and it is linked to the long centuries of slavery. Metaphors of slavery and its associated sense of displacement are replete in the literature on exile not only in the 20th-century writings of Depestre, Dany Lafferière, Danticat, the art of Edouard Duval-Carrié, and the music of the Haitian diaspora, but also in references to the social conditions of the Caribbean’s populations during the period of slavery. If exile has been a persistent theme in Caribbean history, popping in and out of narratives of the nation at various points on a temporal map of the region, in Haiti it has been woven completely into the fabric of Haitian national history. Exile has always carried a powerful resonance in Haitian culture because it has been a pervasive aspect of Haitian political life. Twentieth-century cultural references to exile and displacement are numerous. In the decades since the coming to power of François Duvalier in 1957, which precipitated mass migration from the island, the theme of exile has been consistently and most powerfully articulated by Haitian writers and singers. From Réne Depestre’s famous poem “Exile,” in which he compared the country itself to a departure gate in an airport with people waiting to leave, to Edwidge Danticat’s novels, the theme is ever-present. Rodrigue Milien’s painful song of exile in the Duvalier years, “Nostalgie,” sung in both Creole and English, poignantly captured the loneliness of the Haitian exile: “When someone leaves his country far away and life is mistreating you and you want to kill yourself … take me back to Haiti, take me back to Haiti.”
This article considers the roots of exile in Haiti’s long 19th century, which Haitian scholar Patrick Bellegarde-Smith has suggested began with independence in 1804 and ended with U.S. military occupation in 1915, through the personal experiences and writings of three prominent 19th-century exiles: Joseph Balthazar Inginac (Mémoires, 1843), Edmond Paul (Les causes de nos malheurs, 1882), and Anténor Firmin (Lettres de Saint-Thomas, 1910). None of these men were ever president of Haiti, but they all wielded political and intellectual influence. Common to all three was their forced departure from Haiti for political reasons. They each settled in locations across the Caribbean at different times. Notably, none of these writers settled in North America or Europe. From afar they wrote extensively on Haiti’s predicament and the impact of exile on Haiti and their personal lives. Through a reading of their experiences in exile it is possible to arrive at a fresh perspective of the place of exile in the unfolding of Haiti’s post-independence development.
Reinaldo L. Román
Espiritismo refers to the practice of communicating with the spirits of the dead by means of especially disposed and trained persons known as mediums. Linked in origin to the Spiritualist movement that swept through the United States and Europe after 1848, espiritistas in Cuba drew primarily from French and Spanish sources, especially the writings of French systematizer Allan Kardec (1804–1869). Following Kardec, espiritistas asserted that spirits survived death, progressing over numerous incarnations until they attained perfect knowledge and morality. Kardec, who described his pursuits as an experimental science rather than as a faith, was less influential among Anglo-American spiritualists. Among other differences, spiritualists questioned Kardec’s notion of reincarnation, the key to what he called the “law of [spiritual] progress.”
In Cuba, a Spanish colony until 1898, espiritismo grew in popularity in the last third of the 19th century, a period of wrenching anti-colonial and anti-slavery struggles that led separatists to denounce the Catholic Church for its support of Spanish colonialism. Communications with spirits persuaded non-conformists, mostly literate town and city residents of the middling classes, that a new age of technological and moral progress was dawning. In Havana, Santiago de Cuba, Barcelona, and Madrid, espiritistas challenged the Church for its refusal to recognize evidence derived from spirit communications. Practitioners maintained that knowledge acquired from superior spirits could renew Christianity, heal the sick, and open up new vistas of the cosmos. Generally associated with liberalism, espiritistas contested the doctrinal authority of the Church and its public functions. Persuaded of the essential equality of all spirits, espiritistas advocated civil marriage, lay schools, hospitals, cemeteries, the end of capital punishment, the abolition of slavery, and reforms favoring individual freedoms for men and women. Fearful that espiritismo could fuel anti-colonial dissent, Spanish officials in Cuba sought to limit the circulation of espiritista texts. Clerics condemned the practice in vehement terms.
The Ten Year’s War (1868–1878) marked a turning point in the development of espiritismo. Following the decade-long nationalist insurgency, espiritista groups multiplied. Espiritismo gained adherents among campesinos and people of color, including those in eastern Cuba, where the separatist movement had its most ardent supporters. Although espiritistas were not all revolutionaries, practitioners were well represented in the multi-racial army that waged the War of Independence (1895–1898) with the aim of establishing a sovereign and racially egalitarian republic. The 1890s and early 1900s also witnessed the rise of ritually and nominally distinct forms of espiritismo. In eastern Cuba, a communal healing practice known as espiritismo de cordón became popular. Practitioners of Afro-Cuban religions, including Regla de Ocha (Santería) and Palo, incorporated espiritista practices of medium communication. Espiritismo cruzado, a practice inspired by African and espiritista sources, also gained adherents across the island.
In 1898, when the United States intervened in Cuba, bringing thirty years of recurrent warfare to an abrupt end, much of the island was in ruins. The Cuban insurgent army had destroyed plantations to deprive Spain of revenue. Spain, for its part, had pursued a policy of reconcentración (1896–1897). These were measures aimed at denying separatists the support of rural Cubans. Hundreds of thousands of campesinos were forced to relocate to garrisoned camps established in cities and towns under Spanish control. As Spanish officers had anticipated, reconcentrados and refugees overwhelmed the fragile urban infrastructure. The results were widespread hunger, epidemics, and the deaths of a 150,000 to 170,000 people, according to a recent estimate by historian Guadalupe García.
When the United States installed a military government in Cuba in 1898, the reconstruction of war-ravaged cities, restoration of agriculture, and resettlement of the displaced population were among its most pressing priorities. Havana’s urban periphery alone counted 242,055 indigent residents in 1899. Espiritistas responded to the neocolonial government’s urban planning with designs of their own. After witnessing the expansion of El Vedado, a Havana suburb lauded for embodying the virtues of the nascent order, an otherwise unknown espiritista named Antonio Ojeda y Cabral launched a quixotic campaign. In a free pamphlet, Ojeda proposed a blueprint for the construction of a new kind of city, one purpose-built to promote material and spiritual regeneration of society. Painstakingly articulated as the vision was, El que entienda, recoja: A que os libertéis vosotros sois llamados (1908) was remarkable for its silence on matters of race, a fault line that cut across politics and urban planning alike. Ojeda’s rhetoric aligned him with the predominant strain of Cuban nationalism. Advocates, including José Martí, defined Cubanness as transcending racial differences, but decried race-based mobilizations as threats to national unity and sovereignty.
In the eastern province of Oriente, espiritistas de cordón responded to neocolonial plans with the construction of healing compounds. These centros espirituales challenged the schemes for urban renewal and agro-industrial expansion that the government promoted in Santiago de Cuba’s suburb of Vista Alegre and in newly established sugar plantations. The centers afforded a small number of insurgent veterans access to housing and plots of land, and gave victims of the war a chance to build communities in line with their aspirations of eastern insurgents. Their regional understanding of national liberation called for racial equality without demanding silence. Despite such differences, early 20th-century espiritismo offered Cubans in Oriente and Havana futures beyond those that government officials and developers sought to build.