Pablo A. Piccato
Free speech was a greater concern for Mexican politicians, legislators, and intellectuals during the 19th century than electoral democracy. This can be easily verified by looking at the large number of laws, decrees, trials, appeals, and polemics provoked by contradictory efforts to guarantee the right to express reasonable opinions, formulated since the 1812 Cádiz Constitution, and the concern to limit that freedom for the preservation of stability, morality, religion, and honor. Mexican public men spent considerably more energy reading and arguing about written words than counting votes. Yet the historiography of Mexican liberalism has, for the most part, stressed the history of frustrated attempts to expand representation and thus consolidate sovereignty. This article looks at the public sphere as a space for but also of contention. Politics, as was understood by most political agents of the time, took place in that virtual space, and a good part of political conflict revolved around the right to speak on behalf of public opinion. The broader arc to be described here starts with the contentious and romantic decades since the 1857 Constitution consecrated free speech and press juries and moves through the taming of the press using legal reforms and politically motivated prosecutions under Porfirio Díaz, to the consolidation of a new order in which a diverse and prosperous press struck an understanding with the post revolutionary regime to constrain the possibilities of political debate, around 1930.
Pulque, the alcoholic beverage of pre-Columbian highland Mesoamerica is the fermented derivative of aguamiel, the juice or sap of the agave known as agave pulquero—principally Agave salmiana. Aguamiel is a sweet, somewhat heavy juice that collects in a scraped out basin in the heart of the agave pulquero and, unless refrigerated, rapidly ferments into the alcoholic pulque. The agents of fermentation are ambient and plant-colonizing bacteria and yeasts. Fresh pulque is a frothy, cloudy brew with a slightly sour taste, usually containing around 2 percent alcohol or somewhat higher, meaning it can be drunk in large quantities without intoxicating the imbiber. Although it is a nutritious drink, consumption was condemned by Spaniards in varying degrees during the Colonial Period. Its popularity in contemporary southern Mexico is increasing after more than a century of persecution and public disparagement. Pulque figures prominently in pre- and post-Columbian Mesoamerican history.
Production of tequila and mezcal is completely different from production of pulque. The former are distilled from the pressed juice (tepache) of macerated and roasted hearts of certain agaves. The juice is fermented in vats for several days, then heated in a still, evaporated, and condensed. Tequila, by law is made from A. tequilana, and mezcal by custom is made primarily from A. angustifolia. Both these distillates contain about 40 percent alcohol. Pulque is a naturally occurring product consumed by native peoples for at least two millennia. Tequila and mezcal are industrial products derived from processes introduced into the Americas by Europeans.
Rediscovering the Aztecs and Mayas: Field Exploration, Archaeological Exhibits, and National Museums
This is an advance summary of a forthcoming article in the Oxford Research Encyclopedia of Latin American History. Please check back later for the full article.
In the last decades of the 18th century, with the visit, in 1784, of José Antonio Calderón to the Maya ruins at Palenque, and the discovery, in 1790, of the statue of Coatlique and the Stone of the Sun in the central plaza of Mexico City, the study of ancient Mexico entered a new era. In the century that followed, teams of field surveyors, mapmakers, graphic artists, and artifact collectors ranged widely in central and southern Mexico as well as Guatemala. Some were commissioned by the Spanish Crown or later by national governments; many arrived from England, France, Germany, and eventually the United States. Early on, they worked alongside geologists, geographers, and field biologists as part of natural history expeditions, accumulating collections of artifacts that would be displayed in curiosity cabinets and early museums, alongside trays of colorful butterflies and stuffed tropical birds. And then, as foreign travel books won popular audiences in Europe and the United States, and as international investors arrived in Mexico and Central America, archaeology also was taken up by enthusiastic amateurs looking to sell books, build private collections, or organize international trade fairs.
For serious students of ancient history, field exploration and advances in archaeological record-keeping transformed a body of research and scientific speculation that had been dominated, since the 16th century, by theologians, historians, and philologists, who studied Spanish chronicles and native language annals but paid scant attention to the remnants of material culture. In the process, Aztecs and Mayas were rediscovered as historical subjects, their histories disconnected from that of contemporary Indian peasants and recast as rivals to the great civilizations of the Old World. Ruins of monumental architecture, recovered artifacts in sculptured stone or finely crafted metals, and ancient texts inscribed on wooden lintels and bark cloth were reclaimed as part of national patrimonies, to be protected by new state agencies and displayed in modern museums. On January 20, 1911, the International School for Archaeology and Ethnology formally opened in Mexico City, and this formative period in the archaeological study of ancient peoples ended. Manuel Gamio introduced the study of stratigraphy to fieldwork practices in Mexico, and the discipline was transformed once again.
Timothy Wilson and Mara Favoretto
In the 20th century Argentina experienced a series of dictatorial regimes of varying intensity, but the last dictatorship stands apart. The Process of National Reorganization or Proceso (1976–1983) was not only the most brutally repressive, “disappearing” 30,000 of its own citizens into concentration camps, but also the most ambitious in terms of ideological mission. Its campaign, officially called “the war against subversion,” was committed to the total eradication of leftist ideas from the political landscape of the country by any means necessary. This radical transformation was to be brought about not only in the torture chamber, but in the media as well. The regime planned an Orwellian redefinition of words: the systematic creation of a national vocabulary that would exclude certain ideas and parties. In order to achieve its overt project of the appropriation of language, the junta maintained obsessive control over the media, instituted strict censorship reinforced by terror, and bombarded the airwaves and newspapers with official communiqués. In the face of this repression, most journalists and writers and many artists could not express dissent of any kind. Yet singers of a new Argentine music genre that came to be known as rock nacional developed codified and oblique metaphorical expression in their lyrics that allowed them to evade censorship and to continue to criticize the military regime with relative impunity. Moreover, many Argentine youths found solace in the music and used it to create communities in which they could meet and express themselves. The regime had sought to deny young Argentines a forum for public speech; however, together artists and listeners created a rock nacional culture that provided community for the isolated and lent a voice to the silenced.
With the arrival of the daguerreotype in Río de la Plata, in 1840, the photography industry was immediately monopolized by portrait photographers. By 1850 there were already more than ten daguerreotype photographers in both Buenos Aires and Montevideo, the two main cities on either side of the river. The majority were traveling foreigners, who frequently moved their studios between the two banks. Local society welcomed this new technology with enthusiasm and praised its representational perfection and its powerful verisimilitude. However, the high cost of the first daguerreotypes made portraiture an item of prestige and social differentiation, reserved only for those who were well-to-do. Far from the instantaneous photography of the early 21st century, daguerreotype portraits involved lengthy exposure times. This meant that they were highly staged, according to the attitudes, expectations, and motivations (conscious or unconscious), of the photographer, the subject, and the society in which these works were created. Through expertly arranged costumes, scenery, and poses, the bourgeoisie of Río de la Plata communicated and immortalized the prejudices, behaviors, and opinions specific to their class.
With the emergence of paper photography and the growth of standardized formats, such as the carte de visite, c. 1855, photography transcended class boundaries for the first time. In this period the portrait acquired a commemorative function associated with the consolidation of new genres, such as post-mortem portraits, wedding portraits, and First Communion portraits, pictures meant to immortalize important family events. During this time large photography studios appeared, with new and luxurious facilities, in which the photographic compositions would become much more sophisticated and theatrical.
For the local elite the decision to have their portraits taken was an act of expressing their identity; for certain social subjects, however, being photographed, invariably through the imposition of the operator, and with no agency in the representation of their own image, photography functioned as an instrument of privilege used to construct otherness. During this period the development of disciplines such as anthropology, criminology, and psychiatry, which sought to record and classify everything that did not conform with the normalized homogeneity of the time, made photography the ideal tool to identify those “others” for whom there was no space in respectable society or who fulfilled a negative role in it.
The Spanish language arrived in Latin America as a tool of Iberian colonization. Indigenous languages struggled to survive under the implacable presence of an imperial tongue serving not only to make all subjects part of the Spanish Empire but also, and primarily, as a mechanism to evangelize a population considered by the conquistadors, soldiers, missionaries, and entrepreneurs as barbaric. During the age of independence (1810–1910), defined by bloody armed movements, the emerging republics in Mexico, South America, and the Caribbean Basin declared their autonomy by seceding politically, economically, and legally from Spain while pushing for a vigorous nationalist agenda that shaped them as nations. Spanish was an agglutinating force toward a new collective identity, regionally and locally. Important figures like Venezuelan philologist, lexicographer, and diplomat Andrés Bello established an agenda that helped define the cultural parameters of the young republics in terms of grammar, syntax, and morphology. Followers include Rufino José Cuervo.
Various aesthetic movements, such as modernismo, led by figures like Rubén Darío and José Martí, helped consolidate a transnational sense of linguistic unity. During the 20th century, the nationalist fever spread throughout Latin America, encouraging educators to establish pedagogical patterns that emphasized the uniqueness of the language within the country’s context. The effort was supported by ethnographers, anthropologists, and sociolinguists like the Cuban Fernando Ortiz and Venezuelan Ángel Rosenblat intent on finding what was local in the language. Simultaneously, each nation developed its own idiosyncratic media, which, again, allowed for verbal peculiarities to be included while also driving toward a standardized form. In this atmosphere, the Spanish language has been used as an organ of control by the state. It is also an invaluable tool through which to understand regional, national, and cultural differences.
By the end of the millennium, a new phenomenon emerged, not in Latin America per se yet intimately linked to it: Spanglish. It is a hybrid tongue used by millions of immigrants in the United States, whose power is increasing as time goes by. Spanglish has the potential of reconfiguring the way the Spanish language is understood in the future.
Jeffrey M. Pilcher
Mexican cuisine is often considered to be a mestizo fusion of indigenous and Spanish foods, but this mixture did not simply happen by accident; it required the labor, imagination, and sensory appreciation of both native and immigrant cooks. In turn, diverse regional and ethnic expressions of domestic cooking, street food, festival dishes, and haute cuisine provided affective foundations for rival attempts to define a Mexican national identity. To understand these processes of historical change, food studies scholars have begun focusing on the embodied sense of taste as an important complement to discursive studies of social construction that formerly predominated in the scholarship. Research from around the world has suggested the rise of sweetness as the predominant sensory experience of the modern dietary transition from peasant cuisines dominated by complex carbohydrates and vegetable proteins to industrial diets based on sugars and fats. This was certainly true of Mexico, but historical sources reveal a far more complicated picture of changing tastes. Although the arrival of sugar cane with the Spanish conquest did begin to shift the sensory balance from pre-Hispanic bitterness (chile peppers, cacao) toward sweetness, the introduction of other new foods brought complementary increases in sourness (lime, tamarind) and savory tastes (from the meat of domesticated animals), as well as new fragrances from spices (cinnamon, clove, pepper). New imagined communities arose with 18th-century creole patriotism among Spaniards born in the Americas and explicitly nationalist ideologies in the 19th century, but these were largely overlaid onto sensory and social understandings that assigned elite status to European flavors. Only in the 20th century did the unique taste of the corn tortilla become identified with the national community, and by that time, industrial production had fundamentally changed the tactile, olfactory, and taste sensations evoked by tortillas.
The Cuban poet José María Heredia (1803–1839) spent twenty months exiled to the United States because of his involvement in pro-independence conspiracies. In that time, Heredia wrote a prodigious number of poems and letters, which are the subject of an ongoing scholarly project undertaken by Frederick Luciani of Colgate University. Luciani’s work involves more than translating these poems and letters into English—it examines Heredia’s stay in North America against the background of political and historical events, and traces the matrices of his connections with key figures, literary and otherwise, in Cuba and the United States. Questions that have surfaced through the translation process and scrutiny of this period of Heredia’s life include the relationship between Heredia’s poetry and his letters; the value of his letters as a form of travel literature; the contradictions inherent in his exilic condition; the ambiguity of his political sentiments; the nature of the networks that joined 19th-century Anglo-American and Hispanic writers, translators, and scholars; and the challenges and opportunities that Heredia’s life and work pose for readers, translators, and scholars today.
Daniel Alex Richter
Cinema began in Uruguay with the exhibition of foreign films by visiting representatives of the Lumière brothers in 1896 before the first Uruguayan film was produced and shown in 1898. From the early period of Uruguayan cinema to the end of the 20th century, Uruguayan national cinema struggled to exist in the estimation of critical observers. Considering these periods of growth and stagnation, this history of Uruguayan cinema seeks to shed light on the industry’s evolution by focusing on exhibition, production, and spectatorship. This essay explores Uruguay’s national film productions, transnational businesses in shaping local film exhibition, the growth of mass publics and critical spectatorship, and the significance of political filmmaking in understanding the evolution of Latin American cinema during the 1960s. The history of Uruguayan cinema during the 20th century also provides a lens for understanding the political, social, and cultural histories of a country that has struggled to live up to its reputation as South America’s “most democratic” nation.
Maria Ligia Coelho Prado
This is an advance summary of a forthcoming article in the Oxford Research Encyclopedia of Latin American History. Please check back later for the full article.
This article presents diverse visions of the nation during Brazil’s Imperial period. These perspectives are manifested in a variety of cultural and intellectual occurrences: in the work of 19th-century historians who established long-lasting interpretations of Brazilian history; in the images of artists who were dedicated to portraying the monarchy, significant historical events, and the diversity of Brazilian social life; in the civil and religious festivals that placed a special emphasis on music and the participation of all people (women, men, slaves, the rich, and the poor); and in the writings of authors who cast their gaze upon the universe around them.