This is an advance summary of a forthcoming article in the Oxford Research Encyclopedia of Latin American History. Please check back later for the full article.
The Caribbean is generally considered the islands and territories bounded on one or more shores by the Caribbean Sea, containing an archipelagic stretch of islands, from the Straits of Florida in the United States to the tip of the South American continent, and including the mainland territories of Belize, Suriname, and Guyana. A Caribbean palette incorporates a taste, a way of looking, a value system of what is considered beautiful, representative, or pleasing; an aesthetic sensibility, and feel, for these territories, not just the ways in which art and artistic representation lay down color and texture. It includes expectations that the viewer, whether internal or external to the region, has come to associate with Caribbean peoples. The term “visual palette” also refers to the range of colors and artistic expressions that are connected to the region as a result of its geography and climate, its tropical flora and fauna, the mixing of its ethnic and racial groups, and their religious practices. These elements have accumulated to a range of iconographic symbols derived from festivals, producing values, customs, and variations of shade, shape, and sound that, over time, have morphed into a Caribbean aesthetic, which, like all living cultures, continues to evolve each day.
The historical process by which culture has been created in this region—European colonial settlement of relatively unpopulated lands, displacing the indigenous groups from the 15th century onwards to the present—has affected the way in which the Caribbean has been represented over time. Post-colonial relations of dominance, among and between racialized groups in the different Caribbean territories, have signaled ideas that have demographic appeal. At the same time, there is no unified or shared acceptance of taste or formal values of what is fully representative of the Caribbean visual standpoint, either within societies or between and among them. In an area that contains Anglophone, Hispanophone, Francophone, and Dutch Antillean languages, as well as countless dialects, there are barriers to communication that make for inhibited fluidities or sharing. Nonetheless, due to commonalities of history and topography, there has evolved a uniqueness, perhaps, of color or subject matter that resonates with the Caribbean visual experience. This article examines some selected elements of the different aesthetics produced within this region and explores how these have emerged to create a sensibility that is understood loosely as Caribbean.
Anita Casavantes Bradford and Raúl Fernandez
The years between 1989 and 2005 were a period of exceptional musical productivity and creativity, a “second golden age” of Cuban popular music—the first golden age referring to the 1950s explosion of the mambo and the cha-cha-chá. During this more recent golden age multiple and diverse forms of musical expression gained traction, and island artists enjoyed a dramatic increase in international visibility. The exciting new sounds of timba and Latin jazz, the Buena Vista Social Club–styled reinvention of the son cubano, and the reemergence of música guajira during the 1990s all reflected the dynamic tensions between tradition and innovation, the local and global, and between an imaginary “authentic” and the much denigrated “commercial” that have long animated the island’s extraordinary musical culture. Despite the seeming newness and singularity of much of the music produced during this period, this second golden age was in fact characterized as much by cross-genre collaboration and continuities with earlier trends in Cuban music and musical culture as by the impact on musical production of unprecedented circumstances of economic deprivation of those years known as the Special Period. A closer look at this second golden age of popular music reveals a cosmopolitan Cuban musical landscape in which styles from different periods coexisted with ease and remained relevant, both as distinct sounds and in dialogue with one another, bringing together a dynamic community of musicians of all levels and styles, old and young, on and off the island. Dynamically poised between the forces of tradition and innovation, and beloved by both local and global audiences, the artists who rose to prominence or were rediscovered during these years each spoke, in their own unique ways, to the innovation, the cross genre collaborations, and above all to the profound historical continuities that have long animated the island’s extraordinary musical culture.
Record-setting Dominican attendance at the championship game of the 1969 Amateur Baseball World Series attested to the local and international stakes in the competition between the United States and Cuba. Both teams reached the final game of the round-robin tournament, having defeated all nine of the opposing teams representing nations and government systems as varied as Nicaragua’s rightest dictatorship, the Dutch Antilles’ constitutional commonwealth, and Venezuela’s guerrilla-threatened democracy. Dominican sportswriters described the game as a competition between two opposing government systems and two conflicting sporting systems: the decentralized, largely privatized U.S. system that used amateur ball as a stepping stone to professionalism and the Cuban system that developed state amateurs who educated themselves, worked, and played ball in the service of the nation. The meeting between the U.S. and Cuban teams in the Dominican Republic suggested that the systems might coexist at a time when the Dominican government headed by President Joaquín Balaguer began to experiment with new models for political and economic development. Balaguer used the domestic openness and conciliatory attitude toward Cuba to legitimate controversial economic policies and submerge political discontent through national projects around international events like the Amateur World Series in 1969 and the XII Central American and Caribbean Games in 1974. With the international stage provided by the sporting events, Balaguer offered his Third Way as a model for Latin America. This local pluralism, though brief and perhaps disingenuous, allowed Balaguer to project himself and the Dominican Republic as leaders in a movement for Latin America solidarity built on pluralism and respect for sovereignty.
The colmado, or the small village or street-corner store, is a Dominican institution. It is typically a general store for basic foodstuffs, cleaning products, toiletries, soft drinks, beer, and rum. When Dominicans from the early 1960s onward started migrating to New York City in large numbers, they took with them a version of the colmado. On the way, they altered the original colmado. The result became the “Dominican” bodega or corner grocer’s in New York City, a new type but nevertheless not so unlike the colmado on the island. This essay explores the making and remaking of Dominican colmados and bodegas. The goal is twofold: firstly, to provide some answers to the questions “How have these businesses been created and run?” and “What are their most important and most striking characteristics?” and, secondly, to demonstrate that the Dominican colmado can be good to think with—more specifically, the hope is to show that the problematic of “the Dominican colmado / the Dominican bodega” offers a window for tracing and understanding in which ways the Dominican social formation has changed since the mid-20th century, that is, since the last years of the Trujillo regime. The patterns of the colmados and bodegas have mirrored broader historical transformations. But these businesses have also helped give the latter processes their form. Businesses and social configurations have been two sides of the same historical process.
Cuban cuisine brings together the island’s histories of colonial relations with Spain and the culinary traditions of Africans, Amerindians, Chinese laborers, and those who migrated from Haiti and Jamaica. This dynamic food draws from these traditions and the island’s tropical climate to create a rich and multidimensional cuisine. Cuba’s food system is also deeply tied to Cuban national politics and international trade. Under socialism Cuba has had a fifty-year-old food-rationing system, and the majority of Cuban foods are imported. Despite these changes, Cuban household cooks work diligently to create complete meals, and they bring together the ingredients for various special occasions throughout the year.
The Midwestern United States is home to several major public museum collections of Haitian art. These collections were established within a short period between the late 1960s and early 1970s. Similarities between the contents of these collections and their formations point to particular dynamics of visual-art production in Haiti and cross-cultural interactions in which works of Haitian art were collected abroad. This examination of particular collection histories of two Midwestern U.S. museums, both in Iowa, demonstrates shifting cultural narratives that have contributed to generalized definitions of “Haitian Art.” Considering the dearth of Haitian-American communities in the state and its far-flung geography, the fact that so many works by Haitian artists reside in the Midwest may appear to be a curious occurrence. However, these collections arose from individual bequests from local collectors who began acquiring Haitian art during the second “Golden Age” of Haitian tourism in the 1960s and 1970s. North American travelers who visited Haiti at this time sustained a market for Haiti’s artists and helped maintain international interest in Haitian visual culture. The common characteristics of these two collections—in the cities of Davenport and Waterloo—and the history of their development speak volumes about cultural intersections between Haiti and the United States, especially in relation to the effects of tourism and international travel on the production, circulation, and reception of Haitian art. More broadly, these histories exemplify wide-ranging shifts in North–South relations in the late 20th century.
In the United States, Iowa is home to two of the largest public collections of Haitian art in the country, one in Davenport at the Figge Museum of Art and the other about 130 miles away in Waterloo at the Waterloo Center for the Arts. Considering both distance and regional context, the Midwest’s relationship to Haitian art may seem incongruous. Almost 2,000 miles separate Haiti from the region, and the largest enclaves of the Haitian diaspora reside in major urban centers like Miami, New York, Boston, Montreal, and Chicago. Additionally, stereotypes of the region as provincial and culturally unsophisticated accompany the Midwest’s reputation and add to the intrigue surrounding the seemingly uncharacteristic presence of Haitian art in regional museums. In order to better understand such seemingly random cultural linkages between Haiti and Iowa, we must examine the routes and circuits through which art objects in these collections have traveled, the individuals who facilitated such movements, and the distances, both physical and conceptual, between artists’ studios in Haiti and museum context in the American Midwest.
For audiences in the United States, the word “Haiti” often accompanies news headlines focusing on one of the country’s many crises: political instability, mass migration, natural disaster, poverty. The focus on Haiti’s many challenges of the past decades obscures the fact that in several key periods in the 20th century the country attracted a steady stream of “First World” visitors. With Haiti only a short plane ride away from the United States, travelers were drawn not only to Haiti’s tropical climate and the many upscale hotel accommodations of the time, but also to the country’s cultural offerings, which included a thriving environment of visual art production. A cottage industry producing paintings, sculptures, and handicrafts greeted tourists, journalists, academics, researchers, and other visitors. Some of these souvenir-ready items could be easily dismissed as cheap, mass-produced “tourist art,” but a great many of them reflected an originality and creative quality that emerged within the supportive context of the “Haitian Renaissance.” Haitian visual arts struck many of these art-buying travelers to such a degree that they would make many return visits to Haiti, amassing enough work that would eventually make up collections of art back in the United States. The cross-cultural interactions of these traveling collectors can be framed through a study of the art objects they collected and their interactions with Haitian artists and arts institutions. Focusing on individual case studies reveals broader trends in the international reception of Haitian art and how collections in Iowa and elsewhere were established.
Beginning in Davenport, whose Figge Museum of Art is the earliest established public and permanent collection of Haitian art in the United States, this examination of collection histories will shed light on how global, regional, and individual contexts and circumstances contributed to Haitian art’s presence in Iowa and its reception abroad. In addition, these collection histories highlight connections among collectors, artists, and other active participants in the circulation of Haitian in the period of the late 1960s and early 1970s. The second example considers the origins and development of the Waterloo Center for the Arts’ Haitian collection and demonstrates one institution’s efforts to connect Haitian art objects with local audiences. Both case studies also underscore histories of engagement between the United States and Haiti, as well as issues that museums have grappled with concerning their Haitian art collections and the shifting circumstances of art production in Haiti.
The Cuban poet José María Heredia (1803–1839) spent twenty months exiled to the United States because of his involvement in pro-independence conspiracies. In that time, Heredia wrote a prodigious number of poems and letters, which are the subject of an ongoing scholarly project undertaken by Frederick Luciani of Colgate University. Luciani’s work involves more than translating these poems and letters into English—it examines Heredia’s stay in North America against the background of political and historical events, and traces the matrices of his connections with key figures, literary and otherwise, in Cuba and the United States. Questions that have surfaced through the translation process and scrutiny of this period of Heredia’s life include the relationship between Heredia’s poetry and his letters; the value of his letters as a form of travel literature; the contradictions inherent in his exilic condition; the ambiguity of his political sentiments; the nature of the networks that joined 19th-century Anglo-American and Hispanic writers, translators, and scholars; and the challenges and opportunities that Heredia’s life and work pose for readers, translators, and scholars today.